Due to the unprecedented demand for audiovisual content to be present in all kinds of industries in our digital age, and the need to globalize this content in order to reach the highest number of people worldwide, a group of experienced audiovisual linguists, decided to join forces and enter the world of audiovisual translation through its widest doors, which is subtitling. As we all know, the emergence of online entertainment streaming services and the exceptionally busy production companies have opened the doors widely for subtitlers and audiovisual linguists to show off their talents and skills in localizing video content.

Our subtitlers make the difference

Our team of subtitlers are some of the most experienced linguists in the industry, and each of them has at least five years of experience in subtitling and localizing audiovisual content. They all worked for popular streaming services, like Netflix, Hulu and Amazon Prime Video, and major production companies, such as Sony, Paramount, Universal Pictures, Warner Brothers and 20th Century Fox, to name a few.

Order Professional Subtitles in Just a Few Clicks

During our nine-year career in the localization industry, we provided translation and subtitling services to lot of clients, including major translation agencies, and multimedia localization companies, in addition to media production companies, like Netflix, Sony, Paramount, Ericsson, Warner Brothers, 20th Century Fox and more.

We're here to help you get started in the right direction for your project.